- Давайте лучше поговорим о падении Лауры Валюбер. Что вы думаете о ее фальшивом алиби?
Епископ равнодушно пожал плечами.
- Всем людям, - сказал он, - рано или поздно приходится лгать, чтобы провести ночь вне дома. Но совершенно необязательно при этом совершать убийство. Возможно, Лаура собиралась встретиться с другом.
- С любовником, - поправила его Габриэлла. - Возможно, мама собиралась встретиться с любовником.
- Видите, - с улыбкой произнес Вителли, - девочка со мной согласна.
- Значит, и вас она заворожила, и вас заморочила. А как насчет денег? Где она берет деньги на содержание дочери? Неужели вы не задумывались об этом?
- У грабителей, - сказала Габриэлла, с трудом сдерживая смех.
Епископа эта сцена явно забавляла. Валанс крепко сжал стакан, который держал в руке.
- Мама каждый месяц приносит мне деньги, - нараспев произнесла Габриэлла.
- Которые получает от Колорадского Жука за провоз краденого, - уточнил Валанс.
- Разумеется. Но мама сама не ворует. Она только вывозит краденое, чтобы прокормить дочь. Скоро с этим будет покончено, я нашла работу, хорошую работу. А что ей оставалось делать, ведь Анри не хотел, чтобы она работала. Считал, что для него это было бы позором. А Колорадский Жук - отличный парень. Он тут всю сантехнику починил.
Вителли по-прежнему улыбался.
- Вам смешно, монсиньор? Вы покрываете преступников, и это вас нисколько ни беспокоит?
- Месье Валанс, Лаура никогда не просила меня следить за ее нравственностью, полагая, что справится с этим сама. Она лишь доверила мне свое дитя.
- Мама не выносит, когда кто-то пытается корректировать ее представления о морали, - пояснила Габриэлла.
- Лаура Валюбер участвует в сбыте краденого, она лжет, она растит дочь на деньги, полученные от преступной группировки, - и ее друг епископ закрывает на это глаза, а ее дочь находит это забавным. Но во всей этой истории отвратителен один только я, так получается?
- Да, примерно так, - сказала Габриэлла.
- Значит, судьба матери вас не волнует?
- Нет, почему же. Ее судьба волнует меня с тех пор, как вы стали проявлять личную заинтересованность в этом деле. Вы так надавили на Тиберия, что у него сдали нервы, он выскочил отсюда как ненормальный. Тиберия легко вывести из себя, когда речь заходит о маме, он сразу теряет голову. Он - но не я. Потому что я знаю: вам никогда не одержать над ней верх. Она посмотрит на вас, засмеется или, быть может, заплачет - и пойдет дальше, а вы, бросившись на нее с размаху, расшибете голову о стену.
- Я же сказал: падение, - пояснил Вителли.
- Ваша мать убила собственного мужа… Неужели этот ужас ничего для вас не значит?
- Ужас - понятие растяжимое, - сказала Габриэлла. - Можно быть ужасным, прихлопнув муху, и можно быть великолепным, убив человека. Лоренцо, с меня довольно.
До сих пор Валансу удавалось сохранять относительное спокойствие, он говорил себе, что так или иначе получил то, за чем шел: ему подтвердили, что Габриэлла регулярно получала деньги, грязное происхождение которых ни для кого здесь не было секретом. И всех здесь это забавляло, кроме Анри Валюбера, которого это свело в могилу. Валанс поставил стакан на стол и вздохнул. Остается только дополнить отчет этими подробностями. И уехать.
- Ваша подопечная - чудовище, монсиньор.
- Вы в этом не разбираетесь, - ответил Вителли.
- С каких это пор епископы стали разбираться в женщинах?
- Очень давно. С незапамятных времен, - ответил епископ.
- А что вы собирались мне сказать утром?
- Теперь это уже не имеет значения. Идите искать вашего убийцу, а я займусь моим.
- Вы отворачиваетесь от реальности.
- Ну и что?
Лоренцо Вителли тихо закрыл дверь за Ришаром Валансом и послушал, как тот спускается по лестнице.
- Я хорошо держалась, Лоренцо?
- Великолепно. Ты была великолепна, дорогая.
- Я совсем вымоталась.
- Цинизм не дается так легко, тут нужна привычка. Поначалу он утомляет, но это в порядке вещей.
- Как ты думаешь, он занервничал?
- Думаю, задора у него поубавилось, хотя сам он пока этого не заметил. Но со временем заметит. Для такого, как Ришар Валанс, эмоциональные собеседники вроде Тиберия - просто находка, разговор с ними его вдохновляет. Этого надо избегать во что бы то ни стало. Надо угнетать его полным равнодушием, любым способом давать ему понять, что его действия выглядят неоправданными. И тогда, не отдавая себе в этом отчета, он пойдет на попятный. Я не вижу другого способа от него избавиться.
- И все-таки мне страшно. Ты ведь не веришь ни одному его слову, да?
- Я уверен, что это не Лаура убила Анри.
- Ты сейчас думаешь о чем-то другом?
- Верно.
- О чем-то таком, что тебе неприятно?
- Опять-таки верно.
- Что ты намерен делать?
- Ждать.
- А это не опасно?
- Может быть.
- Я люблю тебя, Лоренцо. Постарайся быть осторожнее.
Габриэлла смотрела в пространство, вертя пальцами сигарету.
- Ты думаешь о Ришаре Валансе? - спросил Лоренцо. - Ты чувствуешь, что от него, как ни странно, исходит неодолимое обаяние, и пытаешься понять, в чем оно заключается?
- Лоренцо, ты - тип священника, который я обожаю. Только начинаешь думать о чем-то, и вот оно уже расшифровано, сформулировано и аккуратно разложено на столе Ты не представляешь, как это успокаивает. Должно быть, к тебе в исповедальню стоит длинная очередь.
Епископ рассмеялся.
- Так у тебя есть ответ насчет Ришара Валанса?
- Такие ответы надо находить самой, дорогая.
- Противный хитрюга. Останешься у меня ужинать? Знаю, уже поздно, но сегодня пятница.
- Пятница… - произнес Лоренцо. - Значит, едим рыбу.